Prevod od "že dokonce" do Srpski


Kako koristiti "že dokonce" u rečenicama:

Ale myslím, že dokonce i mrtví zůstávají v Gatline.
Ja mislim da i mrtvi ostaju u Gatlinu.
Ve skutečnosti si myslím, že dokonce dotlačil jeho mámu do výroby drog když se přestěhoval do domu.
Zapravo, mislim da je nagovorio mamu da i sama pocne da se drogira Kada se uselio u kucu.
Že dokonce i v mé vlastním osudu mohu dělat změny.
Èak i na svoj maleni naèin mogu da promenim nešto.
Pochybuji, že dokonce i vy byste byl schopen projít.
Sumnjam da bi se èak i ti probio.
Studoval jsem pod nositelkou Nobelovy ceny za ekonomiku na Cambridgi a myslím, že dokonce řekla, že 10 je moc.
Studirao sam ekonomiju na Kembridžu, i mislim da bi i ona rekla da je 10 mnogo.
Mám podezření, že dokonce věděl, že to bude náš osud.
Претпостављам да је знао да нам је ово судбина.
Znal temnou stranu tak dobře... že dokonce dokázal zachránit své nejbližší před smrtí.
Tako je poznavao tamnu stranu... da je èak mogao one koje voli saèuvati... od smrti.
Tak, teď už víš, že dokonce i tvá psychoterapeutka má bláznivou rodinu.
Pa, sad vidiš da èak i tvoj terapeut ima ludu porodicu.
Jsme tak daleko, že dokonce dokončujeme jeden druhého...
Došli smo u fazu kada završavamo jedno drugom...
Její nenávist se stala tak silnou že dokonce ublížila i tomu, kdo byl jen zvědavý.
Њена мржња је постала толико јака... да чак и повреди неког ко је само знатижељан.
Jejich zlo bylo tak velké, že dokonce i jejich dobytek a ovce měly být utraceny, a zvláště, přežít nemohl ani jeden člověk.
Tako je velika bila njihova zloba da nisu poštedeli ni volove ni ovce, a kamoli jednog preživelog èoveka.
Je tak lehká, že dokonce i plave.
KORA! Toliko je plovna da stvarno pluta!
Jsou tak divní, že dokonce ani neví, že se dopustili zločinu.
To je takva halucinacija da i ne znaš da si poèinio zloèin.
Je to taková holografická zkušenost, v tu chvíli, tak opravdová, že dokonce necítíte potřebu nového auta, protože se cítíte, jako by jste ho už měli.
Ovo je takvo holografsko iskustvo. Toliko realno u tom trenutku... da nemate potrebu za autom, zato što se osećate kao da ga već imate.
Neznám plný rozsah jeho schopností, ale proslýchá se, že dokonce vídá záblesky budoucnosti.
Nisu mi poznate njegove sve sposobnosti, ali kažu da èak može vidjeti buduænost.
Dámy a pánové, budete svědky výkonu tak odvážného, tak nebezpečného, že dokonce ani velký Houdini se o něj neodvážil pokusit.
Dame i gospodo, ono što æete sad videti je tako odvažno, tako opasno, da se èak ni veliki Houdini nije usudio to uèiniti.
Vaše Veličenstvo, pokud tuto manželskou smlouvu teď porušíte, riskujete možnost, že dokonce i vévoda William půjde proti nám.
Vaše Velièanstvo, ako sada prekršite taj braèni ugovor rizikujete moguænost da èak i Vojvoda Vilijam lièno ustane protiv nas.
Mám za to, že dokonce i dnes to je čistě mužská profese.
Èak i danas, to je muška profesija.
Domnívám se, že dokonce i stíny mají city.
Predpostavljam da èak i "duhovi" imaju oseæanja.
Fotbalisti na nás tak žárlili, že dokonce mě a moje kamarády Trevora, Scottyho a Linga nepouštěli na svý párty.
Nogometaši su bili tako ljubomorni da nisu puštali mene i moje prijatelje Trevora, Scottya i Linga na svoje zabave.
A to nejlepší na tom je, že dokonce ani neumím číst.
A najbrilijantniji deo je, ja ni ne znam da èitam.
A mám to z dobrého pramene, že dokonce jel stopem, lodí s rudou, z Poet Hedlandu do Saganoseki v Japonsku.
I čuo sam iz pouzdanog izvora kako je na trgovačkim brodovima išao od luke Hedland do Saganoseki u Japanu.
Šokujícím zjištěním je, že dokonce dva odlišné druhy zřejmě žijí mezi lidskou populací.
Šokantno otkriæe je da ne jedna, veæ dve razlièite rase možda koegzistiraju sa ljudima.
Nejsem si jistý, že dokonce vy byste byl schopný tenhle zázrak vykonat sám.
Nisam siguran da biste èak i vi mogli da napravite to èudo sami.
A při té činnosti se rozšíří zpráva každému otroku, který dosud má obojek, že dokonce i mocná republika krvácí, když je pořezána.
I pritom širite prièe i drugim robovima. Da èak i moæna Republika krvari kada se udari.
Vím, že se ti líbí, co dělají, a že dokonce tisknou knihy.
Znam da ih voliš, a još uvek štampaju knjige.
Věříte, že dokonce i moc času lze zdolat za jediným účelem?
Verujete li da se èak i moæ vremena... može sadvladati, radi ostvarenja odreðenog cilja?
Myslím, toho vím dost, abych řekl, že dokonce ikdyž máte v zásobníku Walthera PPK kulky, musíte uvolnit pojistku.
Mislim da dovoljno znam da mogu da kažem da èak i da je bilo metaka u Waltheru PPK, morala bi da iskljuèiš koènicu.
Myslím, že dokonce bydlí v domě.
Мислим да је чак одсео у кући.
Pochybuji, že dokonce i velký Zinberg dospěl k takovému závěru.
Sumnjam da bi i veliki Zinberg došao do tog otkriæa.
Myslím, že dokonce uzvedne víc než Jeremy, což je docela šílený.
Ne mogu. To je za Boni. Tajlere, ne mogu više da budem zakljuèana ovde.
Zapomněl jsi, že dokonce i s apokryfy, je pokus o záchranu posedlého marný?
Zaboravio si da je èak i s Apokrifom nemoguæe spasiti opsjednutog?
Tak moc, že dokonce pálíš její oblečení, jen abys vymazal jakoukoliv stopu její existence.
Vidim kako te nije briga dok pališ njezinu odjeæu, pokušavaš izbrisati svaki trag njenog postojanja.
A protože jste silnejší, než si myslíte, což mi dává naději, že dokonce i já můžu být silnější.
I zato što si jaèa nego što misliš. Što mi daje nadu da to mogu i ja biti.
Slyšel jsem, že dokonce ani nechutnají po sýru.
Èujem da i nema ukus kao sir.
A můžete vidět, že dokonce i světlo ze stropu dopadá na přijímač.
I kao što vidite, svetlo sa tavanice dolazi ovde dole u prijemnik.
Mám na mysli, že dokonce hloupé "odpovědět všem" lítosti nás mohou po dny nechat v záchvatu mučivé agonie.
Мислим, чак и глупа кајања због "одговори свима" могу нас држати у изједајућој агонији данима.
Začátek nacistického obléhání následovala jedna z nejkrutějších zim za dlouhé roky -- že dokonce voda v kanálech úplně zamrzla.
Почетак нацистичке опсаде праћен је једном од најжешћих зима те деценије - толико хладном, да се вода у каналима смрзла.
Nedávno vyšla v časopisu Science studie, která ukázala, že dokonce sladkovodní korýši reagovali na léky proti úzkosti.
Nedavno je u "Sajensu" objavljeno istraživanje koje pokazuje da čak i slatkovodni rakovi reaguju na lekove protiv anksioznosti.
Vtipné je, že dokonce i arabsky mluvící lidé se musí hodně soustředit, aby rozluštili, co píšu.
Smešno je da čak i ljudi koji govore arapski jezik moraju zaista mnogo da se fokusiraju da bi dešifrovali ono što pišem.
Studie ukazují, že dokonce i když se opravdu snažíme na něco soustředit, třeba na tuhle přednášku, v určité chvíli asi půlka z nás odpluje do světa denního snění nebo má nutkání podívat se na příspěvky na Twitteru.
Pa, istraživanja pokazuju da čak i kada zaista nastojimo da obratimo pažnju na nešto, kao na primer ovaj govor, u nekom trenutku, polovina nas će odlutati u sanjarenje, ili će dobiti potrebu da proveri šta ima novo na Tviteru.
A smutné je, ohledně stravy, že dokonce i když se dobře smýšlející poslanci snaží věci napravit, selhávají.
Tužno je, da kada se radi o ishrani, čak i kada dobronamerni vladini činovnici pokušavaju da urade nešto dobro, ne uspevaju.
0.4173800945282s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?